마가복음 12:30


계명을 지키는 믿음(마가복음 12:30)

네 마음을 다하고 목숨을 다하고 뜻을 다하고 힘을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하라.

다하여(ὅλης)
ὅλος, η, ον / holos: whole, complete

공동번역 / 네 마음을 다하고 목숨을 다하고 생각을 다하고 힘을 다하여 주님이신 너의 하느님을 사랑하여라.
현대인 / 너는 마음을 다하고 정성을 다하고 뜻을 다하고 힘을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하라
새번역 / 네 마음을 다하고, 네 목숨을 다하고, 네 뜻을 다하고, 네 힘을 다하여, 너의 하나님이신 주님을 사랑하여라.

첫째, 마음(καρδίας)

kardia: heart
Original Word: καρδία, ας, ἡ

마음을 다하는 믿음이란?

인심난측(人心難測) 사람 인, 마음 심, 여러울 난, 잴 측

마음처럼 깊게 사랑하라!
사랑이 너무 얄팍하다.
쉽게 사랑하고 쉽게 헤어지고 헤어져도 마음 아파하지 않는다.


둘째, 목숨(ψυχῆς)

psuché : breath, the soul
Original Word: ψυχή, ῆς, ἡ



셋째, 뜻(διανοίας)

dianoia: the mind, disposition, thought
Original Word: διάνοια, ας, ἡ



넷째, 힘(ἰσχύο)

ischus: strength, might
Original Word: ἰσχύς, ύος, ἡ